PDF) Tradução, adaptação e validação do Childbirth Self-Efficacy Inventory (CBSEI) para o idioma e cultura portuguesa
Por um escritor misterioso
Descrição
Tradução, adaptação cultural e validação do questionário de avaliação sintomática do lipedema (QuASiL). - ABL
SciELO - Brasil - Tradução e adaptação cultural da Breastfeeding Self-Efficacy Scale para o português Tradução e adaptação cultural da Breastfeeding Self-Efficacy Scale para o português
Tradução, adaptação cultural e validação do Meaning in Suffering Test para português europeu
Revista RPESM nº 15 by revista spesm - Issuu
Childbirth efficacy: Validating the childbirth self-efficacy inventory in a Greek sample of pregnant women.
PDF) Tradução, adaptação e validação do Childbirth Self-Efficacy Inventory ( CBSEI) para o idioma e cultura portuguesa
SciELO - Brasil - Adaptação cultural do Questionnaires for knowledge and Compliance with Standard Precaution para o português brasileiro Adaptação cultural do Questionnaires for knowledge and Compliance with Standard Precaution para o
PDF) Tradução, adaptação e validação do Childbirth Self-Efficacy Inventory ( CBSEI) para o idioma e cultura portuguesa
PDF] Childbirth self-efficacy inventory in Tanzania : a pilot study
PDF] Childbirth self-efficacy inventory in Tanzania : a pilot study
SciELO - Brasil - Tradução, adaptação e validação da Escala de Instabilidade no Trabalho de Enfermagem para português brasileiro Tradução, adaptação e validação da Escala de Instabilidade no Trabalho de Enfermagem para
Surgical & Cosmetic Dermatology Translation and transcultural validation of a quality of life questionnaire to assess facial cosmetics procedures: a Brazilian Portuguese version
Childbirth efficacy: Validating the childbirth self-efficacy inventory in a Greek sample of pregnant women.
Revista RPESM nº 15 by revista spesm - Issuu
Adaptação transcultural do instrumento General Self Efficacy Scale-12 para o português do Brasil
de
por adulto (o preço varia de acordo com o tamanho do grupo)