PDF) Cadernos de Tradução 39, vol. 2, 2019 Andréia Guerini, LAMBERT Jose, and Walter Costa
Por um escritor misterioso
Descrição
Este número de Cadernos de Tradução apresenta 10 artigos, 08 resenhas, 01 resenha de tradução, 03 entrevistas e 03 artigos traduzidos. Abre a seção o artigo intitulado “A aproximação a Pierre Menard: tradução no primeiro Borges (1925-36)”, de Théo
PDF) Lafarga, Francisco. La traducción en España (1750-1830)- Lengua, Literatura, Cultura
PDF) O Atlas Submerso: por uma história da Tradução como História da Não- Tradução
J. Milton, M.-H. Catherine Torres (Orgs.) - Tradução, Retradução e Adaptação (2003)
PDF) Cadernos de Tradução Andréia Guerini
PDF) A TRANSFORMAÇÃO DAS RELAÇÕES INTERCULTURAIS POR MEIO DA TRADUÇÃO TRANSFORMATION OF INTERCULTURAL RELATIONS THROUGH TRANSLATION
PDF) Artigo Traduzido/ Translated Article
PDF) ESTHER ALLEN E SUSAN BERNOFKSY, IN TRANSLATION: TRANSLATORS ON THEIR WORK AND WHAT IT MEANS
PDF) ISSO AQUI NÃO É GREGO 2 – CRÍTICA DE TRADUÇÃO (2021)
LAMBERT Jose KU Leuven - Academia.edu
PDF) Estudos-trad Sheila Cristina dos Santos
PDF) 'Os amantes de lady Chatterley' de Octavio Paz: uma tradução
PDF) Interview-Mamede Mustafa Jarouche
PDF) A tradução do humor sob a perspectiva da Teoria da Relevância, 2011.
PDF) HERCULES'S TONGUE: FORCE AND ELOQUENCE IN SIXTEENTH-CENTURY BRAZIL [A LÍNGUA DE HÉRCULES: FORÇA E ELOQUÊNCIA NO BRASIL DO SÉCULO XVI]
de
por adulto (o preço varia de acordo com o tamanho do grupo)